Using Explicit Discourse Connectives in Translation for Implicit Discourse Relation Classification
نویسندگان
چکیده
Implicit discourse relation recognition is an extremely challenging task due to the lack of indicative connectives. Various neural network architectures have been proposed for this task recently, but most of them suffer from the shortage of labeled data. In this paper, we address this problem by procuring additional training data from parallel corpora: When humans translate a text, they sometimes add connectives (a process known as explicitation). We automatically back-translate it into an English connective, and use it to infer a label with high confidence. We show that a training set several times larger than the original training set can be generated this way. With the extra labeled instances, we show that even a simple bidirectional Long Short-Term Memory Network can outperform the current state-of-the-art.
منابع مشابه
Towards a discourse relation-aware approach for Chinese-English machine translation
Translation of discourse relations is one of the recent efforts of incorporating discourse information to statistical machine translation (SMT). While existing works focus on disambiguation of ambiguous discourse connectives, or transformation of discourse trees, only explicit discourse relations are tackled. A greater challenge exists in machine translation of Chinese, since implicit discourse...
متن کاملImproving the Inference of Implicit Discourse Relations via Classifying Explicit Discourse Connectives
Discourse relation classification is an important component for automatic discourse parsing and natural language understanding. The performance bottleneck of a discourse parser comes from implicit discourse relations, whose discourse connectives are not overtly present. Explicit discourse connectives can potentially be exploited to collect more training data to collect more data and boost the p...
متن کاملCrosslingual Annotation and Analysis of Implicit Discourse Connectives for Machine Translation
Usage of discourse connectives (DCs) differs across languages, thus addition and omission of connectives are common in translation. We investigate how implicit (omitted) DCs in the source text impacts various machine translation (MT) systems, and whether a discourse parser is needed as a preprocessor to explicitate implicit DCs. Based on the manual annotation and alignment of 7266 pairs of disc...
متن کاملPredicting Discourse Connectives for Implicit Discourse Relation Recognition
Existing works indicate that the absence of explicit discourse connectives makes it difficult to recognize implicit discourse relations. In this paper we attempt to overcome this difficulty for implicit relation recognition by automatically inserting discourse connectives between arguments with the use of a language model. Then we propose two algorithms to use these predicted connectives. One i...
متن کاملConcurrent Discourse Relations
The Penn Discourse Treebank (PDTB) was released to the public in 2008 and remains the largest corpus of manually annotated discourse relations — both relations that are signaled explicitly (e.g., by a coordinating or subordinating conjunction, or by a discourse adverbial or other construction) and ones that otherwise appear implicit. The Penn Discourse TreeBank also diverges from other discours...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2017